Détail de l'auteur
Auteur Christophe Picard |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Au XIIe siècle, la guerre est aussi culturelle / Christophe Picard / Société d'éditions scientifiques (04/2010) in Les Collections de l'Histoire, 047 (04/2010)
[article]
Titre : Au XIIe siècle, la guerre est aussi culturelle Type de document : texte imprimé Auteurs : Christophe Picard, Auteur Editeur : Société d'éditions scientifiques, 04/2010 Article en page(s) : p.40-45 Langues : Français (fre)
in Les Collections de l'Histoire > 047 (04/2010)Catégories : Culture arabe Mots-clés : Occident méditerranéen Europe méditerranéenne Orient méditerranéen 11-13e siècle Résumé : Zone permanente de conflit entre les Musulmans et les Chrétiens, au 7e siècle, la Méditerranée est une frontière et un enjeu à la fois géopolitique, économique et culturel. S'approprier la culture et les connaissances de l'autre est le moyen de le comprendre pour mieux le dominer. Les monastères européens ont donc lancé de grandes opérations de traduction du Coran notamment pour pouvoir le réfuter. L'apport des traductions arabes contribua à la diffusion du savoir scientifique. Encadrés : la première traduction du Coran ; les objectifs des traductions. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique [article] Au XIIe siècle, la guerre est aussi culturelle [texte imprimé] / Christophe Picard, Auteur . - Société d'éditions scientifiques, 04/2010 . - p.40-45.
Langues : Français (fre)
in Les Collections de l'Histoire > 047 (04/2010)
Catégories : Culture arabe Mots-clés : Occident méditerranéen Europe méditerranéenne Orient méditerranéen 11-13e siècle Résumé : Zone permanente de conflit entre les Musulmans et les Chrétiens, au 7e siècle, la Méditerranée est une frontière et un enjeu à la fois géopolitique, économique et culturel. S'approprier la culture et les connaissances de l'autre est le moyen de le comprendre pour mieux le dominer. Les monastères européens ont donc lancé de grandes opérations de traduction du Coran notamment pour pouvoir le réfuter. L'apport des traductions arabes contribua à la diffusion du savoir scientifique. Encadrés : la première traduction du Coran ; les objectifs des traductions. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Cote Section Localisation Disponibilité Archives fiction CDI LP Disponible